/home/lafermj/www/wp-content/languages/themes/twentytwentytwo-fr_FR.po
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Two in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Two package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 06:40:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-rc.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Two\n"
#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Twenty-Two"
msgstr "Twenty Twenty-Two"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Built on a solidly designed foundation, Twenty Twenty-Two embraces the idea that everyone deserves a truly unique website. The theme’s subtle styles are inspired by the diversity and versatility of birds: its typography is lightweight yet strong, its color palette is drawn from nature, and its layout elements sit gently on the page. The true richness of Twenty Twenty-Two lies in its opportunity for customization. The theme is built to take advantage of the Full Site Editing features introduced in WordPress 5.9, which means that colors, typography, and the layout of every single page on your site can be customized to suit your vision. It also includes dozens of block patterns, opening the door to a wide range of professionally designed layouts in just a few clicks. Whether you’re building a single-page website, a blog, a business website, or a portfolio, Twenty Twenty-Two will help you create a site that is uniquely yours."
msgstr "Construit sur une base solidement désignée, Twenty Twenty-Two embrasse l‘idée que tout le monde mérite un site vraiment unique. Les styles subtils du thème sont inspirés par la diversité et la polyvalence des oiseaux : sa typographie est légère mais forte, sa palette de couleurs est tirée de la nature et ses éléments de mise en page se positionnent doucement sur la page. La vraie richesse de Twenty Twenty-Two réside dans ses possibilités de personnalisation. Le thème est conçu pour tirer parti des fonctionnalités d'édition de site complète introduites dans WordPress 5.9, ce qui signifie que les couleurs, la typographie et la mise en page de chaque page de votre site peuvent être personnalisées en fonction de votre vision. Il comprend également des dizaines de compositions de blocs, ouvrant la porte à un large éventail de mises en page professionnels en quelques clics. Que vous construisiez un site d‘une seule page, un blog, un site web d‘entreprise ou un portfolio, Twenty Twenty-Two vous aidera à créer un site qui vous est propre."
#: inc/patterns/hidden-404.php:14
#, gp-priority: normal
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: inc/patterns/hidden-404.php:14
#, gp-priority: normal
msgctxt "label"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Template part name"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Template part name"
msgid "Header (Dark, small)"
msgstr "En-tête (petit, sombre)"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Template part name"
msgid "Header (Dark, large)"
msgstr "En-tête (large, sombre)"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Template part name"
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Custom template name"
msgid "Page (No Separators)"
msgstr "Page (sans séparateur)"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Custom template name"
msgid "Single Post (No Separators)"
msgstr "Article unique (sans séparateur)"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Custom template name"
msgid "Page (Large Header)"
msgstr "Page (en-tête large)"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Custom template name"
msgid "Blank"
msgstr "Vide"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Duotone name"
msgid "Primary and tertiary"
msgstr "Primaire et ternaire"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Duotone name"
msgid "Primary and secondary"
msgstr "Primaire et secondaire"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Duotone name"
msgid "Primary and background"
msgstr "Primaire et arrière-plan"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Duotone name"
msgid "Foreground and tertiary"
msgstr "Avant-plan et ternaire"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Duotone name"
msgid "Foreground and secondary"
msgstr "Avant-plan et secondaire"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Duotone name"
msgid "Foreground and background"
msgstr "Avant-plan et arrière-plan"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal background to tertiary"
msgstr "Arrière-plan en diagonale vers ternaire"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal tertiary to background"
msgstr "Ternaire en diagonale vers arrière-plan"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal background to secondary"
msgstr "Arrière-plan en diagonale vers secondaire"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal secondary to background"
msgstr "Secondaire en diagonale vers arrière-plan"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Gradient name"
msgid "Diagonal primary to foreground"
msgstr "Primaire en diagonale vers arrière-plan"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vertical tertiary to background"
msgstr "Ternaire verticale vers arrière-plan"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vertical secondary to background"
msgstr "Secondaire verticale vers arrière-plan"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vertical secondary to tertiary"
msgstr "Secondaire verticale vers ternaire"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Color name"
msgid "Tertiary"
msgstr "Ternaire"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Color name"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Color name"
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Color name"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Color name"
msgid "Foreground"
msgstr "Avant-plan"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Font family name"
msgid "Source Serif Pro"
msgstr "Source Serif Pro"
#: theme.json
#, gp-priority: normal
msgctxt "Font family name"
msgid "System Font"
msgstr "Police système"
#: inc/patterns/query-simple-blog.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Simple blog posts"
msgstr "Articles de blog simples"
#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:52
#, gp-priority: normal
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:44
#, gp-priority: normal
msgid "February, 12 2021"
msgstr "12 février 2021"
#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:40
#, gp-priority: normal
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:21
#, gp-priority: normal
msgid "WELCOME"
msgstr "BIENVENUE"
#: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:10
#, gp-priority: normal
msgid "<em>Goldfinch </em><br><em>& Sparrow</em>"
msgstr "<em>Chardonneret </em><br><em>& Moineau</em>"
#: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Page layout with two columns"
msgstr "Mise en page avec deux colonnes"
#: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Page layout with image, text and video"
msgstr "Mise en page avec image, texte et vidéo"
#: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:15
#, gp-priority: normal
msgctxt "Short for to be determined"
msgid "TBD"
msgstr "À déterminer"
#: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:10
#, gp-priority: normal
msgid "<em>Watching Birds </em><br><em>in the Garden</em>"
msgstr "<em>Observation des oiseaux </em><br><em>dans le jardin</em>"
#: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Page layout with image and text"
msgstr "Mise en page avec image et texte"
#: inc/patterns/page-about-solid-color.php:14
#, gp-priority: normal
msgid "Edvard<br>Smith"
msgstr "Edvard<br>Smith"
#: inc/patterns/page-about-simple-dark.php:18
#, gp-priority: normal
msgid "Jesús<br>Rodriguez"
msgstr "Jesús<br>Rodriguez"
#: inc/patterns/page-about-media-right.php:16
#, gp-priority: normal
msgid "Emery<br>Driscoll"
msgstr "Emery<br>Driscoll"
#: inc/patterns/page-about-media-left.php:17
#, gp-priority: normal
msgid "Stilton"
msgstr "Stilton"
#: inc/patterns/page-about-media-left.php:17
#, gp-priority: normal
msgid "Doug"
msgstr "Doug"
#: inc/patterns/page-about-links.php:21
#, gp-priority: normal
msgid "A podcast about birds"
msgstr "Un podcast sur les oiseaux"
#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:38
#: inc/patterns/page-about-links.php:42
#, gp-priority: normal
msgid "Support the show"
msgstr "Soutenez le spectacle"
#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:34
#: inc/patterns/page-about-links.php:38
#, gp-priority: normal
msgid "Listen on Spotify"
msgstr "Écouter sur Spotify"
#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:30
#: inc/patterns/page-about-links.php:34
#, gp-priority: normal
msgid "Listen on iTunes Podcasts"
msgstr "Écoutez sur iTunes Podcasts"
#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:26
#: inc/patterns/page-about-links.php:30
#, gp-priority: normal
msgid "Watch our videos"
msgstr "Regardez nos vidéos"
#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:17
#, gp-priority: normal
msgid "A trouble of hummingbirds"
msgstr "Un problème de colibris"
#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:13
#: inc/patterns/page-about-links.php:10
#, gp-priority: normal
msgid "Logo featuring a flying bird"
msgstr "Logo avec un oiseau en vol"
#: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:51
#, gp-priority: normal
msgid "Learn about my process"
msgstr "En savoir plus sur mon processus"
#: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:25
#, gp-priority: normal
msgid "Support my studio"
msgstr "Soutenir mon atelier"
#: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:17
#, gp-priority: normal
msgid "Purchase my work"
msgstr "Acheter mon travail"
#: inc/patterns/hidden-404.php:9
#, gp-priority: normal
msgctxt "Error code for a webpage that is not found."
msgid "404"
msgstr "404"
#: inc/patterns/header-with-tagline.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Header with tagline"
msgstr "En-tête avec slogan"
#: inc/patterns/header-stacked.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Logo and navigation header"
msgstr "Logo et en-tête de navigation"
#: inc/patterns/header-default.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Default header"
msgstr "En-tête par défaut"
#: inc/patterns/header-centered-logo.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Header with centered logo"
msgstr "En-tête avec logo centré"
#: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:16
#, gp-priority: normal
msgid "Welcome to<br>the Aviary"
msgstr "Bienvenue à<br>la Volière"
#: inc/patterns/general-video-header-details.php:35
#, gp-priority: normal
msgid "Jesús Rodriguez<br>Doug Stilton<br>Emery Driscoll<br>Megan Perry<br>Rowan Price"
msgstr "Jesús Rodriguez<br>Doug Stilton<br>Emery Driscoll<br>Megan Perry<br>Rowan Price"
#: inc/patterns/general-video-header-details.php:29
#, gp-priority: normal
msgid "Featuring"
msgstr "Avec"
#: inc/patterns/general-video-header-details.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Video with header and details"
msgstr "Vidéo avec en-tête et détails"
#: inc/patterns/general-two-images-text.php:42
#: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:35
#: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:30
#, gp-priority: normal
msgid "Buy Tickets"
msgstr "Acheter des billets"
#: inc/patterns/general-two-images-text.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Two images with text"
msgstr "Deux images avec texte"
#: inc/patterns/general-pricing-table.php:75
#, gp-priority: normal
msgid "Falcon"
msgstr "Faucon"
#: inc/patterns/general-pricing-table.php:71
#, gp-priority: normal
msgctxt "Third item in a numbered list."
msgid "3"
msgstr "3"
#: inc/patterns/general-pricing-table.php:43
#, gp-priority: normal
msgctxt "Second item in a numbered list."
msgid "2"
msgstr "2"
#: inc/patterns/general-pricing-table.php:19
#, gp-priority: normal
msgid "Pigeon"
msgstr "Pigeon"
#: inc/patterns/general-pricing-table.php:15
#, gp-priority: normal
msgctxt "First item in a numbered list."
msgid "1"
msgstr "1"
#: inc/patterns/general-list-events.php:103
#, gp-priority: normal
msgid "Emery Driscoll"
msgstr "Emery Driscoll"
#: inc/patterns/general-list-events.php:97
#, gp-priority: normal
msgid "May 20th, 2022, 6 PM"
msgstr "20 mai 2022, 18h"
#: inc/patterns/general-list-events.php:79
#, gp-priority: normal
msgid "Amy Jensen"
msgstr "Amy Jensen"
#: inc/patterns/general-list-events.php:73
#, gp-priority: normal
msgid "May 18th, 2022, 7 PM"
msgstr "18 mai 2022, 19h"
#: inc/patterns/general-list-events.php:61
#: inc/patterns/general-list-events.php:109
#, gp-priority: normal
msgid "The Swell Theater<br>120 River Rd.<br>Rainfall, NH"
msgstr "Le théâtre Swell<br>120 River Rd.<br>Rainfall, NH"
#: inc/patterns/general-list-events.php:55
#, gp-priority: normal
msgid "Doug Stilton"
msgstr "Doug Stilton"
#: inc/patterns/general-list-events.php:49
#, gp-priority: normal
msgid "May 16th, 2022, 6 PM"
msgstr "16 mai 2022, 18h"
#: inc/patterns/general-list-events.php:37
#: inc/patterns/general-list-events.php:85
#, gp-priority: normal
msgid "The Vintagé Theater<br>245 Arden Rd.<br>Gardenville, NH"
msgstr "Le théâtre Vintagé<br>245 Arden Rd.<br>Gardenville, NH"
#: inc/patterns/general-list-events.php:31
#, gp-priority: normal
msgid "Jesús Rodriguez"
msgstr "Jesús Rodriguez"
#: inc/patterns/general-list-events.php:25
#, gp-priority: normal
msgid "May 14th, 2022, 6 PM"
msgstr "14 mai 2022, 18h"
#: inc/patterns/general-large-list-names.php:11
#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:32
#, gp-priority: normal
msgid "An icon representing binoculars."
msgstr "Une icône représentant des jumelles."
#: inc/patterns/general-large-list-names.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Large list of names"
msgstr "Grande liste de noms"
#: inc/patterns/general-image-with-caption.php:11
#, gp-priority: normal
msgid "Hummingbird"
msgstr "Colibri"
#: inc/patterns/general-image-with-caption.php:10
#, gp-priority: normal
msgid "Hummingbird illustration"
msgstr "Illustration de colibri"
#: inc/patterns/general-image-with-caption.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Image with caption"
msgstr "Image avec légende"
#: inc/patterns/footer-social-copyright.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Footer with social links and copyright"
msgstr "Pied de page avec liens sociaux et copyright"
#: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Footer with query, title, and citation"
msgstr "Pied de page avec requête, titre et citation"
#: inc/patterns/footer-navigation.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Footer with navigation and citation"
msgstr "Pied de page avec navigation et citation"
#: inc/patterns/footer-navigation-copyright.php:20
#: inc/patterns/footer-social-copyright.php:24
#, gp-priority: normal
msgid "© Site Title"
msgstr "© Titre du site"
#: inc/patterns/footer-navigation-copyright.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Footer with navigation and copyright"
msgstr "Pied de page avec navigation et copyright"
#: inc/patterns/footer-logo.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Footer with logo and citation"
msgstr "Pied de page avec logo et citation"
#: inc/patterns/footer-default.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Default footer"
msgstr "Pied de page par défaut"
#: inc/patterns/footer-dark.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Dark footer with title and citation"
msgstr "Pied de page sombre avec titre et citation"
#. Translators: WordPress link.
#: inc/patterns/footer-blog.php:49 inc/patterns/footer-dark.php:17
#: inc/patterns/footer-default.php:17 inc/patterns/footer-logo.php:17
#: inc/patterns/footer-navigation.php:19
#: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:34
#: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:32
#, gp-priority: normal
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: inc/patterns/footer-blog.php:31
#: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:74
#, gp-priority: normal
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: inc/patterns/footer-blog.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Blog footer"
msgstr "Pied de page du blog"
#: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:13 inc/patterns/footer-blog.php:13
#, gp-priority: normal
msgid "About us"
msgstr "À propos de nous"
#: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Footer with text, title, and logo"
msgstr "Pied de page avec texte, titre et logo"
#: inc/block-patterns.php:21
#, gp-priority: normal
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: inc/block-patterns.php:19
#, gp-priority: normal
msgid "Headers"
msgstr "En-têtes"
#: inc/block-patterns.php:18
#, gp-priority: normal
msgid "Footers"
msgstr "Pieds de page"
#: inc/patterns/footer-blog.php:50 inc/patterns/footer-dark.php:18
#: inc/patterns/footer-default.php:18 inc/patterns/footer-logo.php:18
#: inc/patterns/footer-navigation.php:20
#: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:35
#: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:33
#, gp-priority: normal
msgid "https://wordpress.org"
msgstr "https://fr.wordpress.org"
#: inc/patterns/general-featured-posts.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Featured posts"
msgstr "Publications mises en avant"
#: inc/patterns/general-list-events.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "List of events"
msgstr "Liste des évènements"
#: inc/patterns/general-pricing-table.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Pricing table"
msgstr "Tableau de prix"
#: inc/patterns/query-text-grid.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Text-based grid of posts"
msgstr "Grille de publications basée sur du texte"
#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:56
#, gp-priority: normal
msgid "The Grand Theater<br>154 Eastern Avenue<br>Maryland NY, 12345"
msgstr "Grand Opéra<br>2 Rue Molière<br>13001 Marseille"
#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:14
#, gp-priority: normal
msgid "<em>Flutter</em>, a collection of bird-related ephemera"
msgstr "<em>Flutter</em>, une collection d’éphémères liés aux oiseaux"
#: inc/patterns/page-sidebar-grid-posts.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Grid of posts with left sidebar"
msgstr "Grille de messages avec colonne latérale gauche"
#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Poster with right sidebar"
msgstr "Affiche avec colonne latérale droite"
#: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Blog posts with left sidebar"
msgstr "Articles de blog avec colonne latérale gauche"
#: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:80
#, gp-priority: normal
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Blog posts with right sidebar"
msgstr "Articles de blog avec colonne latérale droite"
#: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:53
#, gp-priority: normal
msgid "Oh hello. My name’s Angelo, and you’ve found your way to my blog. I write about a range of topics, but lately I’ve been sharing my hopes for next year."
msgstr "Oh, bonjour. Je m’appelle Camille et vous avez trouvé votre chemin vers mon blog. J’écris sur tout un éventail de sujets, mais dernièrement, j’ai partagé mes vœux pour cette nouvelle année."
#: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:42
#, gp-priority: normal
msgid "An illustration of a bird in flight"
msgstr "Une illustration d’un oiseau en plein vol"
#: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:27
#: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:36
#, gp-priority: normal
msgid "Oh hello. My name’s Angelo, and I operate this blog. I was born in Portland, but I currently live in upstate New York. You may recognize me from publications with names like <a href=\"#\">Eagle Beagle</a> and <a href=\"#\">Mourning Dive</a>. I write for a living.<br><br>I usually use this blog to catalog extensive lists of birds and other things that I find interesting. If you find an error with one of my lists, please keep it to yourself.<br><br>If that’s not your cup of tea, <a href=\"#\">I definitely recommend this tea</a>. It’s my favorite."
msgstr "Oh, bonjour salut. Je m’appelle Camille et je gère ce blog. Je suis née à Mâcon, mais je vis actuellement dans à Marseille. Vous pouvez me reconnaître dans des publications portant des noms tels que <a href=\"#\">L’Aigle royal</a> et <a href=\"#\">La Tourterelle</a>. J’écris pour gagner ma vie.<br><br>J’utilise généralement ce blog pour cataloguer de longues listes d’oiseaux et d’autres choses que je trouve intéressantes. Si vous trouvez une erreur sur l’une de mes listes, veuillez la garder pour vous.<br><br>Si tout cela n’est pas votre tasse de thé… <a href=\"#\">alors je vous recommande vraiment ce thé là</a>. C’est mon préféré."
#: inc/patterns/page-about-media-left.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "About page with media on the left"
msgstr "Page « À propos » avec des médias sur la gauche"
#: inc/patterns/hidden-404.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "404 content"
msgstr "Contenu 404"
#: inc/patterns/header-title-and-button.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Title and button header"
msgstr "En-tête avec titre et bouton"
#: inc/patterns/header-title-navigation-social.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Title, navigation, and social links header"
msgstr "En-tête avec titre, navigation et réseaux sociaux"
#: inc/block-patterns.php:17
#, gp-priority: normal
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"
#: inc/block-patterns.php:20
#, gp-priority: normal
msgid "Query"
msgstr "Requête"
#: inc/patterns/footer-blog.php:23 inc/patterns/general-featured-posts.php:10
#, gp-priority: normal
msgid "Latest posts"
msgstr "Dernières publications "
#: inc/patterns/general-divider-dark.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Divider with image and color (dark)"
msgstr "Séparateur avec image et couleur (sombre)"
#: inc/patterns/general-pricing-table.php:47
#, gp-priority: normal
msgid "Sparrow"
msgstr "Moineau"
#: inc/patterns/general-large-list-names.php:21
#, gp-priority: normal
msgid "Jesús Rodriguez, Doug Stilton, Emery Driscoll, Megan Perry, Rowan Price, Angelo Tso, Edward Stilton, Amy Jensen, Boston Bell, Shay Ford, Lee Cunningham, Evelynn Ray, Landen Reese, Ewan Hart, Jenna Chan, Phoenix Murray, Mel Saunders, Aldo Davidson, Zain Hall."
msgstr "Jesús Rodriguez, Doug Stilton, Emery Driscoll, Megan Perry, Rowan Price, Angelo Tso, Edward Stilton, Amy Jensen, Boston Bell, Shay Ford, Lee Cunningham, Evelynn Ray, Landen Reese, Ewan Hart, Jenna Chan, Phoenix Murray, Mel Saunders, Aldo Davidson, Zain Hall."
#: inc/patterns/general-video-header-details.php:41
#, gp-priority: normal
msgid "Angelo Tso<br>Edward Stilton<br>Amy Jensen<br>Boston Bell<br>Shay Ford"
msgstr "Angelo Tso<br>Edward Stilton<br>Amy Jensen<br>Boston Bell<br>Shay Ford"
#: inc/patterns/query-default.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Default posts"
msgstr "Articles par défaut"
#: inc/patterns/query-grid.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Grid of posts"
msgstr "Grilles d‘articles"
#: inc/patterns/query-irregular-grid.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Irregular grid of posts"
msgstr "Grille irrégulière d‘articles"
#: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:17 inc/patterns/footer-blog.php:17
#, gp-priority: normal
msgid "We are a rogue collective of bird watchers. We’ve been known to sneak through fences, climb perimeter walls, and generally trespass in order to observe the rarest of birds."
msgstr "Nous sommes un collectif d‘observateurs d‘oiseaux filous. Nous sommes connus pour nous faufiler à travers les clôtures, escalader les murs d‘enceinte et généralement nous infiltrer afin d‘observer les oiseaux les plus rares."
#: inc/patterns/general-layered-images-with-duotone.php:10
#: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:58
#, gp-priority: normal
msgid "Illustration of a flying bird."
msgstr "Illustration d‘un oiseau en vol."
#: inc/patterns/general-layered-images-with-duotone.php:9
#: inc/patterns/header-image-background-overlay.php:11
#, gp-priority: normal
msgid "Painting of ducks in the water."
msgstr "Peinture de canards dans l‘eau."
#: inc/patterns/general-large-list-names.php:30
#, gp-priority: normal
msgid "Read more"
msgstr "En savoir plus"
#: inc/patterns/general-image-with-caption.php:15
#, gp-priority: normal
msgid "A beautiful bird featuring a surprising set of color feathers."
msgstr "Un bel oiseau doté d‘un surprenant ensemble de plumes colorées."
#: inc/patterns/page-about-solid-color.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "About page on solid color background"
msgstr "Page À propos avec une couleur d‘arrière-plan unie"
#: inc/patterns/page-about-simple-dark.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Simple dark about page"
msgstr "Page À propos simple et sombre"
#: inc/patterns/page-about-media-right.php:9
#, gp-priority: normal
msgid "An image of a bird flying"
msgstr "Une image d‘un oiseau en vole"
#: inc/patterns/page-about-media-left.php:9
#: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:26
#, gp-priority: normal
msgid "Image of a bird on a branch"
msgstr "Image d‘un oiseau sur une branche"
#: inc/patterns/page-about-links.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "About page links"
msgstr "Liens de la page À propos"
#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:42
#: inc/patterns/page-about-links.php:46
#, gp-priority: normal
msgid "About the hosts"
msgstr "À propos des hébergeurs"
#: inc/patterns/header-small-dark.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Small header with dark background"
msgstr "Petit en-tête avec un arrière-plan sombre"
#: inc/patterns/header-large-dark.php:24
#: inc/patterns/hidden-heading-and-bird.php:14
#, gp-priority: normal
msgid "<em>The Hatchery</em>: a blog about my adventures in bird watching"
msgstr "<em>The Hatchery</em> : un blog sur mes aventures dans l‘observation des oiseaux"
#: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:31
#, gp-priority: normal
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: inc/patterns/general-video-trailer.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Video trailer"
msgstr "Bande-annonce vidéo"
#: inc/patterns/page-about-solid-color.php:22
#, gp-priority: normal
msgid "Oh hello. My name’s Edvard, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show every Tuesday evening at 11PM EDT. Listen in sometime!"
msgstr "Bonjour. Je m‘appelle Edvard, et vous avez trouvé le chemin de mon site. Je suis un observateur d‘oiseaux passionné et je diffuse également ma propre émission de radio tous les mardis soirs à 23 heures. Écoutez-moi un jour !"
#: inc/patterns/page-about-simple-dark.php:22
#, gp-priority: normal
msgid "Oh hello. My name’s Jesús, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show on Tuesday evenings at 11PM EDT."
msgstr "Bonjour. Je m‘appelle Jesús, et vous avez trouvé le chemin de mon site. Je suis un observateur d‘oiseaux passionné et je diffuse également ma propre émission de radio tous les mardis soirs à 23 heures."
#: inc/patterns/page-about-media-right.php:20
#, gp-priority: normal
msgid "Oh hello. My name’s Emery, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show on Tuesday evenings at 11PM EDT."
msgstr "Bonjour. Je m‘appelle Emery, et vous avez trouvé le chemin de mon site. Je suis un observateur d‘oiseaux passionné et je diffuse également ma propre émission de radio tous les mardis soirs à 23 heures. Écoutez-moi un jour !"
#: inc/patterns/page-about-media-right.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "About page with media on the right"
msgstr "Page À propos avec les médias sur la droite"
#: inc/patterns/page-about-media-left.php:21
#, gp-priority: normal
msgid "Oh hello. My name’s Doug, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show on Tuesday evenings at 11PM EDT."
msgstr "Bonjour. Je m‘appelle Doug, et vous avez trouvé le chemin de mon site. Je suis un observateur d‘oiseaux passionné et je diffuse également ma propre émission de radio tous les mardis soirs à 23 heures. Écoutez-moi un jour !"
#: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "About page with large image and buttons"
msgstr "Page À propos avec une grande image et des boutons"
#: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:59
#, gp-priority: normal
msgid "Join my mailing list"
msgstr "Rejoindre ma liste d’e-mails"
#: inc/patterns/hidden-bird.php:9 inc/patterns/hidden-heading-and-bird.php:10
#, gp-priority: normal
msgid "Heading and bird image"
msgstr "Titre et image d‘oiseau"
#: inc/patterns/hidden-404.php:12
#, gp-priority: normal
msgid "This page could not be found. Maybe try a search?"
msgstr "Cette page n‘a pas pu être trouvée. Essayez peut-être une recherche ?"
#: inc/patterns/header-image-background.php:11
#, gp-priority: normal
msgid "Illustration of a flying bird"
msgstr "Illustration d‘un oiseau en vol"
#: inc/patterns/header-centered-logo-black-background.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Header with centered logo and black background"
msgstr "En-tête avec logo centré et arrière-plan noir"
#: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Wide image with introduction and buttons"
msgstr "Grande image avec introduction et boutons"
#: inc/patterns/general-two-images-text.php:17
#: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:10
#: inc/patterns/header-large-dark.php:29 inc/patterns/header-small-dark.php:25
#: inc/patterns/hidden-bird.php:12 inc/patterns/hidden-heading-and-bird.php:19
#, gp-priority: normal
msgid "Illustration of a bird flying."
msgstr "Illustration d‘un oiseau en vol."
#: inc/patterns/general-pricing-table.php:51
#, gp-priority: normal
msgid "Join at the Sparrow level and become a member of our flock! You’ll receive our newsletter, plus a bird pin that you can wear with pride when you’re out in nature."
msgstr "Adhérez au niveau Moineau et devenez membre de notre communauté ! Vous recevrez notre bulletin newsletter, ainsi qu‘un magnifique pin‘s d‘oiseau que vous pourrez porter fièrement lorsque vous serez dans la nature."
#: inc/patterns/general-pricing-table.php:23
#, gp-priority: normal
msgid "Help support our growing community by joining at the Pigeon level. Your support will help pay our writers, and you’ll get access to our exclusive newsletter."
msgstr "Aidez à soutenir notre communauté grandissante en adhérant au niveau Pigeon. Vous aiderez à payer notre équipe rédactionnelle et vous aurez accès à notre newsletter exclusive."
#: inc/patterns/general-pricing-table.php:28
#, gp-priority: normal
msgid "$25"
msgstr "25 €"
#: inc/patterns/general-pricing-table.php:56
#, gp-priority: normal
msgid "$75"
msgstr "75 €"
#: inc/patterns/general-pricing-table.php:84
#, gp-priority: normal
msgid "$150"
msgstr "150 €"
#: inc/patterns/general-pricing-table.php:79
#, gp-priority: normal
msgid "Play a leading role for our community by joining at the Falcon level. This level earns you a seat on our board, where you can help plan future birdwatching expeditions."
msgstr "Jouez un rôle de premier plan pour notre communauté en adhérant au niveau Faucon. Ce niveau vous donnera accès à notre conseil d‘administration, où vous pourrez aider à planifier les futures expéditions d‘observation des oiseaux."
#: inc/patterns/general-subscribe.php:11
#, gp-priority: normal
msgid "Watch birds<br>from your inbox"
msgstr "Observez les oiseaux<br>depuis votre boite de réception"
#: inc/patterns/general-subscribe.php:16
#, gp-priority: normal
msgid "Join our mailing list"
msgstr "Rejoindre notre liste d’e-mails"
#: inc/patterns/general-two-images-text.php:11
#, gp-priority: normal
msgid "Illustration of a bird sitting on a branch."
msgstr "Illustration d‘un oiseau assis sur une branche."
#: inc/patterns/general-divider-light.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Divider with image and color (light)"
msgstr "Séparateur avec image et couleur (clair)"
#: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Footer with query, featured images, title, and citation"
msgstr "Pied de page avec requête, images mises en avant, titre et citation"
#: inc/patterns/page-about-links-dark.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "About page links (dark)"
msgstr "Liens de la page À propos (sombre)"
#: inc/patterns/header-large-dark.php:6
#, gp-priority: normal
msgid "Large header with dark background"
msgstr "Grand en-tête avec arrière-plan sombre"
#: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:33
#, gp-priority: normal
msgid "Take a class"
msgstr "Prendre un cours"
#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentytwo/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/themes/twentytwentytwo/"
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "L’équipe WordPress"
#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/"